音訳に挑戦☆
みなさん、こんにちは。
「Pureな愛(eye)をありがとうプロジェクト」
公式ブログ担当のヒロコです
前回の学生さんのブログいかがでしたか?
ヒロコは学生さんのPureさとフレッシュさにメロメロ!
若い子とお話するの楽しい~
若いと言えば、一緒にブログを担当してくれているエリちゃんも
今年入社した新入社員!ピチピチです
そんなエリちゃんが今回音訳に初挑戦してきました~
(音訳については、以前のブログにも紹介していますので、こちらも読んでみて下さいね~
https://www.seed.co.jp/blog/eyemate/2012/12/55.html)
前回同様、音訳させて頂いたのは、ミニ通信。
アイメイト後援会で年に3回発行している会報誌です!
後援会員の中には、アイメイト使用者の方もいるので、
その方達のために冊子形式の会報誌の代わりに
音訳したCDを送るのです。
そして今回は、エリちゃんが音訳に初挑戦してきました~!
ドキドキしながら、原稿を読み進めるエリちゃん
ちょっと詰まっちゃったり、噛んだりしたけど
いい感じで読めました~
ヒロコも、もちろん読ませて頂きましたよ~!!
このミニ通信という会報誌は28ページほどあります。
音訳は区の施設を利用して、間にお昼を挟んだりしながら
1日がかりで取り組んでいます
今回は女性5人が集まったのでとっても賑やか
それぞれの個性が出て、楽しく録音をしました~
が、しかし・・・この後の編集作業はとっても大変なのです。
このパソコンに入っている編集ソフトを使用して
じっくり何度も何度も聞いて修正して行きます。
言い間違えたところがどこか覚えて、
そこにカーソルをあてて切り取ります。
そして、言い直しをしたところとつなげて・・・
不自然なところはないか確認しながら、
細かい作業を何度も繰り返すのです。
7時間くらいかけてとった音声が、
編集をするとだいたい2時間くらいになるんですよ!
CD-ROMに落とす時も、1枚では収まりきらないほど。
2枚組の大作です~
編集ソフトの画面を見ながらエリちゃんが・・・
"今って、自動的に音訳してくれるパソコンもありますが、
あえて使わない理由があるのですか?"と一言。
確かに~!!!さすが!電子機器に強いのネ。
ヒロコは音訳できるパソコンがあると散々知っていたにも関わらず
思い当りませんでした
すると後援会のTさんが、
"もちろん、今はパソコンである程度読み上げてくれるシステムもあるけれど
人が読み上げたほうが温かみも出るし、
読み上げる人の個性も伝わるし、
アイメイト使用者のみなさんに喜んでもらえると思うから
あえて、自分たちで音訳をしているんです。"とのこと。
なるほど~
と、思わず顔を見合わせて納得する
ヒロコとエリちゃん。
そうですよね~
後援会の方々が一生懸命冊子を作成して、
さらに心をこめて音訳してくれたミニ通信。
とっても嬉しいですよね
エリちゃんとヒロコも、心をこめて原稿を読みました。
聞いてくれた人が、楽しんでくれたら嬉しいな~
このプロジェクトは「シードPureシリーズ」の売上の一部を公益財団法人アイメイト協会へ寄付し、
アイメイト(盲導犬)育成を応援しようというプロジェクトです